Bartimaeus which my accent fucks up.
Faquarl. Which I knew was wrong and thought I’d rectified recently.
And Asmira. That one was a very Wtf moment.
Bartimaeus I say as bar-UH-may-us. My accent takes the tee sound out of everything. I do know how its mean’t to sound.
Faquarl was FHAR-kwul until I actually looked at the r and realised it was mean’t to be fhar-kwarl with no stress. It’s actually mean’t to be fuh-KWARL apparently. Which is funny cause it sounds like fuck all.
And Asmira I thought was az-MEER-ah. Apparently it’s az-muh-RAH. What!?
(Jonathan Stroud also pronounces Ptolemy as toll-me as well which is weird. Its definitely historically said as toll-em-ee.)
Ignoring bart, i can’t be the only one who pronounces these names like this. Asmira for definite. Does anyone else ???
well, considering that I read the books in German, I pronounce most of the names differently because they changed them for the translation
Bartimaeus = Bartimäus (sounds almost the same though)
Nathaniel= Nathanael (nuh-TA-nuh-ale)
Ptolemy= Ptolemäus
Solomon= Salomo
I definitely thought it was “FHAR-kwall”. I always wind up putting letters where they shouldn’t be or mixing them up...
God, I said Faquarl exactly the same way as you did. (I think I finally figured out how to pronounce it correctly, but...
well, considering that I read the books in German, I pronounce most of the names differently because they changed them...